Читать книгу "Двойная звезда. Том 1 - Евгения Соловьева"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Милорд папенька! – выпалила она, цепляясь за рукав отца так, что заболели пальцы. – Не уезжайте! Пожалуйста! Вам нельзя! Нельзя на охоту, пожалуйста, отмените ее! Прошу вас! Или… – Внезапная мысль показалась безумной, и матушка, наверное, будет браниться, но пусть, пусть! – …Или возьмите меня с собой! Нас, – поспешно поправилась она, бросив взгляд на Артура. – Нас возьмите! Я… Мы умеем ездить верхом и совсем не будем вам в тягость!
– Милая… – произнес отец так растерянно, что Айлин почти поверила, что он прислушается.
И услышала тихие смешки за его спиной. Лицо отца окаменело, но голос остался по-прежнему ласковым:
– Милая, я не могу отменить охоту. Будь умницей и не плачь. Я вернусь через два дня и привезу тебе самую лучшую шкуру. Можешь ее анимировать, пусть у Пушка будет товарищ для игр…
– Папенька! – перебила Айлин вне себя от отчаяния. – Я… прошу вас, я видела сон! С начала вакаций, каждый день, я только не могла вспомнить, но сейчас…
– Айлин, прекрати немедленно, – тихо и холодно велела матушка. – Кажется, вчера ты и так привлекла к себе все возможное внимание, чтобы устраивать представление еще и сегодня?
От незаслуженной обиды у Айлин загорелись щеки. Она ведь вовсе не хотела привлекать ничье внимание, но сон… Отец нахмурился и впервые взглянул на матушку холодно.
– Помолчи, Гвен, – бросил он сухо и снова взглянул на Айлин. Погладил ее по волосам. – Так тебе снился сон, милая? И несколько раз?
Айлин, не в силах сказать больше ни слова, закивала и еще крепче вцепилась в его рукав. Отец явно колебался, переводил взгляд с Айлин на матушку, на Артура, на прикусившую губу тетю Элоизу, на бывших сослуживцев – те изо всех сил пытались спрятать улыбки, разве что лорд Кастельмаро смотрел серьезно и обеспокоенно…
– Я не могу отменить охоту, – сказал отец после долгой-долгой тишины. – Но обещаю тебе, милая, эта охота будет последней. Больше никаких поездок, клянусь.
Айлин потерянно кивнула, понимая, что большего она не добьется. Только не сейчас, когда отец больше всего боится насмешек других магов.
– Все будет хорошо, – ободряюще шепнул отец, наклонившись к ней. – Я скоро вернусь и привезу тебе шкуру, как обещал. А ты пообещай, что будешь меня встречать, хорошо?
– Обещаю, милорд, – послушно откликнулась Айлин и едва не вскрикнула от неожиданности, когда отец подхватил ее и обнял, прижав к себе так крепко, словно не хотел отпускать.
– Я люблю тебя, милая, – сказал он тихо. – Ты – моя гордость. Ты – Ревенгар. Всегда, что бы ни случилось, помни об этом. А теперь пожелай мне удачи. Когда я вернусь, я хочу видеть твою улыбку!
* * *
Адрес адепта Морстена звучал так, что, узнав его у секретаря Эддерли, по счастью, должного дежурить в течение всех вакаций, Грегор заподозрил, будто над ним издеваются. Возможно, у пожилого мэтра – ведь он, кажется, лет на десять старше магистра Эддерли – просто началось старческое слабоумие?
– Северная окраина, мэтр Тернер?.. – переспросил он, истово надеясь, что секретарь вот-вот скрипуче хихикнет, радуясь доверчивости «юного коллеги», и назовет настоящий адрес. Ну хотя бы относительно настоящий, а не это… это…
– Северная окраина, третья улица налево от трактира «Старый Мельник», дом с зеленым забором по правой стороне, – размеренно повторил секретарь, бросив внимательный взгляд в лежащий перед ним журнал, а затем подняв его на Грегора. – Очень, очень достойное желание – навестить ученика во время вакаций, если позволите заметить, мэтр Бастельеро. Разрешите дать вам совет? Исключительно в знак уважения, разумеется?
– Буду рад, – обреченно согласился Грегор, не найдя в ясных по-молодому глазах мэтра Тернера ни единого намека ни на издевку, ни тем более на слабоумие и вынужденно примиряясь с адресом Морстена.
– Возьмите для поездки наемный экипаж. Ваш собственный, боюсь, вызовет среди местных… жителей… излишнее любопытство.
«Иными словами, местное отребье немедленно попытается ограбить или убить безоружного на первый взгляд лорда, – подытожил Грегор. – Сущая мелочь, разумеется, и тот, кто не узнает некроманта, сам виноват, но зачем тратить время еще и на это?»
– Благодарю за совет. Непременно им воспользуюсь, – пообещал он.
Экипажи Грегор недолюбливал в принципе, искренне полагая верховую езду единственно достойным, если не считать порталов, способом передвижения дворянина и офицера. Тем не менее пользоваться каретой, хоть бы и по особенным случаям (как, скажем, с умертвием адептки Ревенгар) ему порой приходилось – и каждый раз такая поездка портила настроение быстрее и надежнее, чем переговоры с фраганскими парламентерами.
И это если речь шла об изначально прекрасном расположении духа и собственной карете, а не наемном экипаже, как сейчас! И какой только мерзавец придумал эти короба на колесах?
– Куда ехать прикажете, ваша мажеская светлость? – так жизнерадостно спросил возчик, что Грегор чуть ему не позавидовал.
Сам он чувствовал себя некстати разбуженным умертвием, голодным, усталым и исключительно недружелюбным ко всем, кому не повезет с ним столкнуться. Вакации, называется! Даже выспаться толком не удалось еще ни разу, а уж про конные прогулки и вовсе пришлось забыть!
– К трактиру «Старый мельник», – уронил он вслух.
Простоватое лицо возчика сложилось в какую-то странную гримасу, словно у него разом заболели все зубы.
– В чем дело, любезный? – нетерпеливо поинтересовался Грегор. – Вам не знакомо это место? Или вы не желаете заработать?
– Отчего ж не желать, ваша мажеская светлость! – заторопился возчик. – И все трактиры в городе знаю. Вот в благородном квартале, скажем, «Королевский кот» имеется, «Золотая Шпора», опять же, ее господа лейб-гвардия сильно уважают, в купеческом – «Волшебный гусь». У магов вот «Дымная фляга» еще, ее господа алхимики держат. А «Мельника» во всей Дорвенне нет! Ни старого, ни молодого – никакого!
«Что за чушь? Или этот щенок предоставил секретарю заведомо ложный адрес? – едва не вырвалось у Грегора. – Но не мог же он быть так глуп, чтобы не подумать о возможной проверке… или мог? Если вдуматься, то кому пришло бы в голову разыскивать ничем не выдающегося адепта?»
– «Старый Мельник», трактир на северной окраине, – повторил он вслух с мрачной безнадежностью, и возчик вдруг просиял.
– А, так вы о «Висельнике» говорить изволите! Ну точно, хозяин-то у него, говорят, из этих… может, и мельников, кто его знает! Садитесь, ваша милость, не сомневайтесь, вихрем домчу!
Грегор с изрядным сомнением посмотрел на пожилую лошадку, правда, лоснящуюся и довольную жизнью, но тратить время на поиски другого возчика счел глупостью.
Да и недоразумение с названием трактира неожиданно подняло ему настроение, напомнив о собственных ученических годах. Тогда от проделок адептов регулярно страдала упомянутая возчиком «Дымная Фляга» – единственный трактир поблизости от Академии, посещать который адептам было, разумеется, категорически запрещено. Но именно из-за строгости запрета «Фляга» притягивала юных магов, как блюдце с медом – ос. Там искали вызова охочие до дуэлей боевики из компании Дориана Ревенгара, практиковались целители, зарабатывали иллюзорники… Туда приглашали на свидание девиц-адепток, и обыкновенно после вечера во «Фляге» юнцов ожидало распахнутое настежь – или слегка приоткрытое, в зависимости от времени года – окошко девичьего крыла.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Двойная звезда. Том 1 - Евгения Соловьева», после закрытия браузера.